钗横鬓乱的意思钗横鬓乱的故事详细解释及典故钗横鬓乱成语接龙、组词、近义词、反义词
- 钗横鬓乱
- 拼音: chāi héng bìn luàn
- 频率: 生僻
- 年代: 古代
- 词性: 中性词
- 结构: 联合式
- 解释: 钗:妇女的首饰,由两股合成;鬓:耳边的头发。耳边的头发散乱,首饰横在一边。形容妇女未梳妆的样子。
- 语法: 作定语;用于女性。
- 典故出处: 宋·苏轼《洞仙歌》词:“人未寢,欹枕钗横鬓乱。"
- 成语示例:明·冯梦龙《喻世明言》第三卷:“一日云雨方罢,杨妃~,被明皇撞见,支吾过了。"
- 英文翻译: hairpins awry and hair in disorder
钗横鬓乱的意思解释及典故
欹枕钗横云鬓乱什么意思?
这个出自唐代孟昶的诗,原诗是:
冰肌玉骨清无汗,水殿风来暗香暖。
帘开明月独窥人,欹枕钗横云鬓乱。
起来琼户寂无声,时见疏星渡河汉。
屈指西风几时来,只恐流年暗中换。
写一个美人,独自呆在闺房,孤独度日,无心打扮自己,寂寞中数着日子,无聊空虚思念等等情绪泛上心头。感慨度日如年,等等情绪。
欹枕钗横云鬓乱这句就是描写美人无心打扮,靠在卧榻的绣工精美的枕头上,头也不梳,云鬓歪斜的样子。
钗横鬓乱,鬓:耳边的头发;钗:妇女的首饰,由两股合成。耳边的头发散乱,首饰横在一边。形容妇女睡眠初醒时未梳妆的样子。出自:宋 王安石《扇子词》:“青冥风霜非人世,鬓乱钗横特地寒。
宴桃源词牌名词译文?
宴桃源·前度小花静院
朝代:唐朝|作者:白居易
前度小花静院,不比寻常时见。见了又还休,愁却等闲分散。肠断,肠断,记取钗横鬓乱。
翻译/译文
①宴桃源:词牌名。
②等闲:无端。
流光静好的诗句?
1.捣练子令·深院静 五代:李煜
深院静,小庭空,断续寒砧断续风。
无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。
赏析:夜深了,月光和砧声穿进帘栊,更使人联想到征人在外,勾起了绵绵的离恨和相思。因而长夜不寐,愁思百结。
2.宴桃源 唐代:白居易
前度小花静院,不比寻常时见。
见了又还休,愁却等闲分散。
肠断,肠断,记取钗横鬓乱。
赏析:耳边的头发散乱,首饰横在一边,心里愁闷都懒得梳洗,院子越静,越显得孤寂。
3.鸟鸣涧 唐代:王维
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
赏析:桂花无声地飘落,夜里一片静谧。春日的山谷寂寂空空,明月升起,光辉惊动了山中栖鸟,不时地高飞、鸣叫。
形容岁月静好的诗句
1、杏花疏影里,吹笛到天明。一一陈与义《临江仙·忆古桥桥上饮》
2、相见争如不见,有情何似无情。——司马光《西江月》
3、南风知我意,吹梦到西洲。一一佚名《西洲曲》
4、当时轻别意中人,山长水远知何处。一一晏殊《踏莎行·碧海无波》
一树桂花,流光静好,吹梅笛怨,萦云霞深处,望秋水长天。
三钗图成语?
【成语词目】:钗横鬓乱
【成语拼音】:chāi héng bìn luàn
【拼音代码】:chbl
【成语解释】:鬓:耳边的头发;钗:妇女的首饰,由两股合成。耳边的头发散乱,首饰横在一边。形容妇女睡眠初醒时未梳妆的样子。
刚睡醒的脸怎么形容?
刚睡醒的脸怎么形容,例如:素面朝天
素面朝天[ sù miàn cháo tiān ]不施脂粉而朝见皇帝。
造句:在姹紫嫣红的百花争艳之中,这素面朝天的淡定,也是一种绚烂吧。
其实素面朝天的你们已经很漂亮了,化了妆反而太过艳丽。
素面朝天 并不是美丽女人的专利,而是所有女人都可以选择的一种生活方式。
睡眼惺忪[shuì yǎn xīng sōng]
意思:形容人刚刚睡醒,还没有完全清醒。
造句:街道上的行人还不多;所遇见的不过是睡眼惺忪的女人,在井边打水。
睡眼朦胧shuì yǎn méng lóng
意思:初醒时犹带睡意的眼睛。
造句:蚕津津有味地吃了擦了擦嘴美美的睡了,提着睡眼朦胧的双眼赶紧找了找吃的。
造句:清晨就有人敲门,我睡眼惺忪地起来开门。
迷迷糊糊[mí mí hu hu]
意思:指(神志或眼睛)模糊不清。
造句:我正睡得迷迷糊糊的时候,起床闹钟突然响了。
双眼朦胧 [shuāng yǎn méng lóng]
意思:两只眼睛模模糊糊看不清楚。
造句:夜来闻雨声,行人问前程。双眼朦胧,却只道叮叮咚咚叮叮。
半梦半醒 [bàn mèng bàn xǐng]
意思:一半清醒一半还在梦里。
造句:半梦半醒间,清波漾漾,人影绰绰。
微晕红潮一线,拂拂桃腮熟。白皙的脸上泛起一抹红晕,两腮好象熟透的桃子细腻润泽。作者以色彩的魅力来发挥词的和谐优美的情韵,熨贴婉妙,生气焕发。以“桃”喻脸,若用得不好,易造成因熟媚俗的毛病。这里调配适当,有形有神,自见妥贴。方千里《六么令》
刚睡醒的脸:晨曦之美。
1、晨曦的美好寓意:清晨的阳光,象征温暖,光明。
2、晨曦,汉语词语,拼音是chén xī,意思是黎明后的微光。
3、出处:晋·陶潜《闲情赋》:“悲晨曦之易夕,感人生之长勤。”南朝·宋·王韶之《宋四厢乐歌·食举歌》:“晨羲载曜,万物咸覩。”
4、晨:清早,太阳出来的时候:早晨,凌晨,晨光。
5、曦:阳光(多指早晨的),曦光,曦轩(指太阳),曦微(日光微明)。
刚睡醒的脸怎么形容
1.
睡眼惺忪、睡眼朦胧、钗横鬓乱、睡意朦胧、半梦半醒
2.
睡眼朦胧 读音:shuì yǎn méng lóng 释义:要睡或者刚睡醒的时的呈朦胧神态的眼睛。
钗横鬓乱 读音:chāi héng bìn luàn ] 释义:鬓:耳边的头发;钗:妇女的首饰,由两股合成
半梦半醒读音:bàn mèng bàn xǐng ]释义:指睡眠尚未清醒。
无精打采的样子哈哈哈哈哈
苏轼洞天歌解析?
苏轼 《洞仙歌》
仆七岁时,见眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十岁。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中,一日大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句,暇日寻味,岂《洞仙歌》令乎?乃为足之云。
冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱。
起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转。但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。
译文1:
冰一样的肌肤玉一般的骨,自然遍身清凉,没有热汗。水上的清风送进宫室,伴随着荷花的幽香一片。掀起绣帘,月光泻进楼中,似乎想把佳人丽质窥视一番。但见人儿尚未入睡,正斜倚着绣枕,钗横枕边鬓发纷乱。
起身来拉着像美玉般的小手,走进悄无声响的庭院。仰望夜空,银河清澈、寂静无哗,时见一点流星掠过其间。娇声问道:夜已多深?夜已过了三更。看这月色澄辉已觉减明,北斗柄的玉绳星已经低垂。屈指盘算,夏尽秋来,金风送爽,还须等待多长时间?殊不知就在这盼望等待之际,时令在不知不觉地转换,人生大好年华也就这样流逝尽矣!
译文2:
肌骨像冰玉般莹洁、温润,本自清凉无汗。晚风来,水殿里丝丝暗香弥漫。绣帘撩开,明月一点,偷窥着佳人,佳人尚未入睡,倚在枕边金钗横堕鬓发乱。
牵着纤纤玉手,起来漫步在寂静的庭院,时而可见稀疏的流星渡过银河岸。试问夜色如何?三更已过,月波淡淡,玉绳星随着北斗低旋。屈指掐算,秋风何时送寒,又不知不觉,流水年华在暗中偷偷转换。
赏析:
这首词作于元丰五年(1082),当时作者正谪居黄州。词作附有一篇小序,叙述作者填写此词的缘由:根据后蜀国主孟昶余下的头两句,补足为一首完整的《洞仙歌》词。从序文看,好像带有游戏笔墨的味道,但文中突出交代九十老尼朱氏记词经历,谓“今四十年,朱已死久矣”,已带有人生易老、时光易逝的感慨。读罢全词,更能体味这是一篇作者有意寄怀之作。
《洞仙歌》,又名《羽仙歌》、《洞仙词》等,原为唐教坊曲名。此调有令词,有慢词。苏轼的这一首为令词。“洞仙”,道家说神仙居住在名山洞府,故称之。孟昶,五代时后蜀国君,知音律,能填词。宋师伐蜀,兵败投降。花蕊夫人,孟昶的贵妃,貌美,多才多艺,善诗文。其《述国亡诗》颇受人称道:“君王城上竖降旗,妾在深宫那得知?十四万人齐解甲,宁无一个是男儿!”
句 解
冰肌玉骨,自清凉无汗
冰一样清莹的肌肤,玉一般润泽的身骨,即使在炎炎夏日,也自是遍身清凉,全无汗染之气。《庄子·逍遥游》:“藐姑射之山,有神人居焉。肌肤若冰雪,绰约若处子。”作者化用其意,以夸张的手法,真实而生动地表现出花蕊夫人美丽的姿质。
据《能改斋漫录》记载,花蕊夫人姓徐,因“花不足以拟其色”,故名为花蕊夫人。后改称慧妃,“如其性也”。这是一个妙心慧质的女子,作者所要表现的不仅是她的容貌,更侧重于她超凡脱俗的气质。
水殿风来暗香满
这一句写花蕊夫人居住的环境:她住在清凉的水殿里,微风吹来,幽幽的清香飘满宫室,氤氲不去。“水殿”,指摩诃池边的宫殿。“摩诃”,梵语中是大的'意思。摩诃池,建于隋代,在成都城内。
作者抓住水殿、风、香等景物特征,构成一种宁静的意境,令人仿佛身临其境。同时又给人留下丰富的想象空间:水殿是什么样?暗香是什么香?居住在这里的主人又该是如何清雅不俗?
即此一句,便见作者文心笔力,何等不凡。清代沈祥龙《论词随笔》评价道:“词韶丽处不在涂脂抹粉也。诵东坡‘冰肌玉骨,自清凉无汗,水殿风来暗香满’句,自觉口吻俱香。”
绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱
清风徐来,绣帘微开,一线月光泻进室内,像是在把美人窥探。美人尚未入睡,但见她斜靠绣枕,宝钗横插,秀发微散,仿佛若有所思。作者借“明月窥人”写花蕊夫人的情态,可谓别出心裁,仿佛她的美丽让明月也忍不住动心。
起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉
这是写蜀主与花蕊夫人纳凉的情景:起身来携手漫步,夜已深,庭院中悄无声息;仰望夜空,月明星稀,不时有流星闪烁,划过银河。
“庭户无声”,是说夜深人静。“疏星渡河汉”, 则在悄无声息中显示出宇宙的变换运转。这为下文女主人公的问话和思想活动作好了铺垫。
试问夜如何?夜已三更,金波淡,玉绳低转
请问现在该是什么时辰了?一定已经三更了,你看,月光渐渐暗淡,玉绳星也已低落。“金波”,指月光。“玉绳”,两星名,在北斗七星中的第五星玉衡星的北面。“试问”,写出了问话者的温婉多思;而回答者语气温和舒缓,并耐心指点天空的变化。
但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换
词以女主人公的细思幽想结尾:屈指算算,秋天什么时候会来;而盼得秋来,却不料年华似水,不知不觉中又已流逝。
人生不易,常常是在现实缺陷中追求想象中的美境;而美境纵来,情况又随之有变了。作者借花蕊夫人叹时光流逝、怕青春老去,实际上是抒发自己人生无常的怅惋之情。
评 解
这首词说花蕊夫人故事,仅开头二句为蜀主词句,后面都是苏轼所续。全词“豪华婉逸,如出一手”,体现了作者高超的艺术创造力。苏轼补足此词,更主要的是借题发挥,用以抒发内心感慨。其成功之处,还在于创作了一篇很好的序文,与词的内容相关照,但又不重复。
虽然是宫廷题材,但词中自始至终没有富丽堂皇的渲染。无论是花蕊夫人,还是她所处的环境,都清丽脱俗。整首词清雅俊逸,空灵隽永,在优美的意境中,给人以哲理的启示。
《洞仙歌》古诗原文及翻译?
洞仙歌·冰肌玉骨
宋 · 苏轼
入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词。朱具能记之。今四十年,朱已死,人无知此词者。但记其首两句,暇日寻味,岂洞仙歌令乎,乃为足之冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。
起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何,夜已三更,金波淡、玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。
译文
冰一样的肌肤,玉一般的身骨,自然是遍身清凉没有汗。宫殿里清风徐来幽香弥漫。绣帘被风吹干,一线月光把佳人窥探。佳人还没有入睡,她斜倚绣枕钗横发乱。
他起来携着她的小手,走出无声的庭院,随时可见流星横穿河汉。试问夜已多深?已过了三更,月光暗淡,玉绳星向下旋转。她掐着手计算,秋风几时吹来,不知不觉间感到,流年似水,岁月在暗暗变换。
钗横鬓乱其他应用
组词
钗组词横组词鬓组词乱组词笔顺笔画
钗笔顺笔画横笔顺笔画鬓笔顺笔画乱笔顺笔画近义词
钗近义词横近义词鬓近义词乱近义词反义词
钗反义词横反义词鬓反义词乱反义词钗横鬓乱成语接龙
正接
乱臣贼子乱点鸳鸯乱箭攒心乱扣帽子乱碰乱撞乱七八遭乱七八糟乱琼碎玉乱人耳目乱首垢面乱世英雄乱头粗服乱弹琴乱语胡言乱作胡为乱坠天花乱作一团反接
布裙荆钗钿合金钗破镜分钗裙布荆钗成语词典最新查询成语
白头偕老插翅难飞成己成物长虑后顾恒河沙数豁然贯通浃髓沦肌鞫为茂草练兵秣马喃喃细语南山可移,判不可摇青脸獠牙柔情媚态少安勿躁深藏若虚搜根剔齿四海承平生拉活扯霜露之疾岁时伏腊桑田碧海为时过早未为不可消极应付野鹤孤云意急心忙一片至诚铸木镂冰直眉睖眼摘山煮海坐卧不安知遇之感成语词典大全 网址链接:https://chengyu.122cha.com/3_heng4_luan3386.html