涸泽之蛇的意思涸泽之蛇的故事详细解释及典故涸泽之蛇成语接龙、组词、近义词、反义词
- 涸泽之蛇
- 拼音: hé zé zhī shé
- 频率: 生僻
- 年代: 古代
- 词性: 贬义词
- 结构: 偏正式
- 解释: 老实人受欺负,奸诈的人玩弄手段得到好处。
- 语法: 作宾语;用于人情世故。
- 典故出处: 战国·韩·韩非《韩非子·说林上》:“子独不闻涸泽之蛇首?泽涸,蛇将徙。"
- 成语示例:
- 英文翻译:
涸泽之蛇的意思解释及典故
涸泽之蛇的译文和这则寓言的寓意?
明明是蛇,有的人却把它当做神,就是因为被它那种装模作样、故弄玄虚的做法暂时欺骗了。这个故事告诉人们,要时时擦亮眼睛,善于透过现象看本质与事实。
1原文
泽涸,蛇将徙,有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子者;不如相衔负我以行,人以我为神君也。”乃相衔负以越公道。人皆避之,曰:“神君也。”
译文
池塘干涸了,水蛇将要迁徙(xǐ),有条小蛇对大蛇说:“你走在前面,我跟在后头,人们看见以为是普通的水蛇爬行罢了,必定会有人砸死你;倒不如咱们互相衔着,你背着我走,这样,人们看见就会把我当作神君呢。”于是它们互相衔着,大蛇背着小蛇爬过大路。人们看见,果然都躲开它们,说道:“真是神灵啊!”
理解
寓意
这则寓言告诉人们,要仔细观察,弄清实质,以识别诡计。
成语及其解释
成语:涸泽之蛇(水蛇装神)
解释:老实人受欺负,奸诈的人玩弄手段得到好处。
出处
战国·韩·韩非《韩非子·说林上》:“子独不闻涸泽之蛇首?泽涸,蛇将徙。”
解释
涸:干涸。
泽:聚水的洼地,一般指湖沼。
===================请采纳
涸泽之蛇是何意?出自于哪?
【释义】“涸泽之蛇”比喻老实人往往受欺负,而奸诈的人运用权术却可以得到益处。
【出处】此典出自《韩非子·说林上》。
田成子因负传而随之,至逆旅,逆旅之君待之甚敬,因献酒肉。
鸱夷子皮侍奉田成子。
田成子离开齐国,逃到燕国去,鸥夷子皮背着印信文书跟随着他。
到了望邑这个地方,子皮说:“您难道没有听说过涸泽之蛇吗?水泽干涸了,蛇便迁移到别处去,有一条小蛇告诉大蛇说:‘您走而我跟着,人们都认为是一般过路的蛇罢了,一定会杀死您,不如用嘴相衔背着我走,人们就会把我当成神君。
’于是相衔背着小蛇越过大路,遇见的人都赶紧避开,说:‘那是神君。
’现在您仪表堂堂而我相貌一般,使您做我的上客,人们可能看我是个千乘之君;使您做我的使者,人们会当我是个万乘之卿。
不如您装作我的随从吧。
”田成子就背上文书跟着他,到了客店里,客店的主人对待他们很恭敬,赶紧献上酒肉款待。
寓言“涸泽之蛇”给我们什么样的启示?寓言?
鸱夷子皮事奉田成子.田成子离开齐国,逃往燕国,鸱夷子皮背着出关的符牒跟随着.到了望邑,子皮说:"您难道没听说过干枯湖沼的蛇吗 湖沼干枯,蛇准备迁移.有条小蛇对大蛇说:"您走在前面,我跟在后面,人们会认为这只不过是过路的蛇,必然有人杀死您.不如相互衔着,您背着我走,人们会把我看作神君."于是相互衔嘴,背着穿过大路.人们都躲开它们,说它们是神君.现在您美而我丑.把您作为我的上客,人们会把我看成千乘小国的君主;把您作为我的使者,人们会把我看成万乘大国的卿相.您不如做我的近侍,人们就会把我看成是万乘大国的君主."田成子因此背着符牒跟随在后.到了客店,客店主人非常恭敬地招待了他们,并献上了酒肉.
那年夏季,久旱不雨。严重的缺水使庄稼地裂开一道道又宽又深的口子,不少的池沼也干涸了。原来栖息在水沼中的一些虫、鱼、蟹、蛙,能够搬迁的都搬走了。最后还剩下两条花蛇。它们眼看着池沼边的杂草全部枯槁,也准备另找一处安身之地。
临行之前,那小蛇对大蛇说:“你身强力壮走得快。如果你在前面走,我在后面跟,这样目标太大。人们一看到蛇在行动,肯定会来捕杀。你走在我的前面,必然先遭祸殃。因此,我们应该换一种方式。你最好背着我走。因为人们从来没有见过哪一类蛇是这种模样,也从来没有看到哪一条蛇像这样行走,所以一定会起疑心。如果他们把我当成一位神君,对我们敬而远之,我们不是可以蒙混过关,安全抵达目的地了吗?”
大蛇觉得小蛇的话有道理,于是背起小蛇穿过大路,扬长而去。见到这两条蛇上下重叠着蜿蜒游走的人都很恐惧,谁也不敢靠近它们。这些人回去以后,一个个绘影绘声地向旁人描述自己所见到的情景,并煞有介事地说:“刚才我看见蛇神了。”
这则寓言启迪人们,要善于识别变化多端的诡计,我们看问题不能只看表面现象,而要透过现象去分析和把握事物的本质。
蛇,在自喻为“龙的传人”之中国,享有“小龙”之美名绝非偶然,“涸泽之蛇”的故事,使我们对蛇的智慧留下了深刻的印象。如果那两条蛇象人们司空见惯那样,越过熙熙攘攘的大路,肯定会性命难保;相反它们由于采取了“相衔负我而行”的奇特形象,从而产生了“人皆避之”的效果,安全地到达了目的地(《韩非子·说林上》)。在危机面前,蛇尚能如此,作为万物之灵中的精英——企业的管理者,你从中得到什么启迪呢?
这则故事告知我们,事物的外在形象同它的内涵一样重要,有时往往成为事物生存与发展的关键所在,
涸泽之蛇的译文?
【原文】 泽涸,蛇将徙,有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子者;不如相衔负我以行,人以我为神君也。
”乃相衔负以越公道。人皆避之,曰:“神君也。
” 【译文】 池塘干涸了,水蛇将要迁徙,有条小蛇对大蛇说:“如果你在前头行走,而我在后头跟着,人们看见以为不过是普通的水蛇爬行罢了,必定会有人砸死你;倒不如咱们互相衔着,你背着我走,这样,人们看见就会把我当作神君呢。
”于是它们互相衔着,大蛇背着小蛇,大摇大摆地爬过大路。
人们看见,果然都躲开它们,说道:“真是神灵啊!
”
水蛇装神文言文阅读?
涸则之蛇译文?
原文:鸱夷子皮(读音chi一声,人名)事田成(人名)子,田成子去齐,走而之燕,鸱夷子皮负传(护照)而从。
至望邑(地名),子皮曰:“子独不闻夫涸泽之蛇乎?泽涸,蛇将徙。
有小蛇谓大蛇曰:‘子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子,不如相衔负我而行,人以我为神君也。
’乃相衔负以越公道,人皆避之,曰:‘神君也’。
今子美而我恶,以子为我上客,千乘之君也;以子为我使者,万乘之卿也。
子不如为我舍人。
”田成子因负传而随之,至逆旅,逆旅之君待之甚敬,因献酒肉。
译文:鸱夷子皮事奉田成子.田成子离开齐国,逃往燕国,鸱夷子皮背着出关的符牒跟随着.到了望邑,子皮说:"您难道没听说过干枯湖沼的蛇吗 湖沼干枯,蛇准备迁移.有条小蛇对大蛇说:"您走在前面,我跟在后面,人们会认为这只不过是过路的蛇,必然有人杀死您.不如相互衔着,您背着我走,人们会把我看作神君."于是相互衔嘴,背着穿过大路.人们都躲开它们,说它们是神君.现在您美而我丑.把您作为我的上客,人们会把我看成千乘小国的君主;把您作为我的使者,人们会把我看成万乘大国的卿相.您不如做我的近侍,人们就会把我看成是万乘大国的君主."田成子因此背着符牒跟随在后.到了客店,客店主人非常恭敬地招待了他们,并献上了酒肉.